工作内容
<DUTIES AND RESPONSIBILITIES>・Providing parties with clear and exact translations of written materials, and interpretations of verbal communication.・Providing interpretations of questions, answers, statements, arguments, explanations and other forms of verbal communication.・Rendering sight translations of documents and other written materials.・Imparting thought, purpose, spirit, emotions and tone of speakers from source language into target language.・Completion of daily activity logs and other documentation.・Assist Japanese manager with conference and report・Assist with Audit related report・Cooperate with other team with their tasks・Support and coordinate the visitors' schedule・Identify terms and words with conflicting meanings to determine which alternative provides clarity and reflects the original purpose of the message・Verify, modify and edit translations to compensate for discrepancies in technical terms and to guarantee that the final content is consistent with original material・Consult dictionaries, encyclopedias and terminology compilations to remain educated and current with the meaning of words and phrases・Analyze audience members and listen to debriefings on what materials will be translated, to best assess how to present interpreted data・Document changes to translated materials, and maintain an orderly method for filing data for reference later on